義援金と義損金と義捐金の違い [漢字の読み方メモ]
よく震災関連のニュース等で、「義捐金」の配分がどうのこうのなんてフレーズをよく目にしますが
義損金ってなんか変だなあと思い、義援金と義損金の違いを調べてみると・・・
「損」じゃなくて「捐」と書いて、ギエンキンと読む。(義捐金)
なんという勘違い。
ギソンキンかと思っていました^^
何やら「義捐金」というのが常用漢字ではないので、「義援金」を多く使う場面があるようです。
とは言え、捐は捨てるの意らしいので、ギソンキンだとしてもそう遠くはないような・・・
はい、負け惜しみです。
義捐金と義援金 - wikipedia
(前略)~ 「捐」は、捨てる、捨て去るの意である。 ~(後略)
義損金ってなんか変だなあと思い、義援金と義損金の違いを調べてみると・・・
「損」じゃなくて「捐」と書いて、ギエンキンと読む。(義捐金)
なんという勘違い。
ギソンキンかと思っていました^^
何やら「義捐金」というのが常用漢字ではないので、「義援金」を多く使う場面があるようです。
とは言え、捐は捨てるの意らしいので、ギソンキンだとしてもそう遠くはないような・・・
はい、負け惜しみです。
義捐金と義援金 - wikipedia
(前略)~ 「捐」は、捨てる、捨て去るの意である。 ~(後略)
コメント 0